Find the word definition

Wikipedia
Sancho Panza

Sancho Panza is a fictional character in the novel Don Quixote written by Spanish author Don Miguel de Cervantes Saavedra in 1605. Sancho acts as squire to Don Quixote, and provides comments throughout the novel, known as sanchismos, that are a combination of broad humour, ironic Spanish proverbs, and earthy wit. "Panza" in Spanish means "belly" (cf. English "paunch," Italian "pancia", several Italian dialects "panza", Portuguese "pança").

Usage examples of "sancho panza".

Don Quixote replied that he himself was to be called the shepherd Quixotize and the bachelor the shepherd Carrascon, and the curate the shepherd Curambro, and Sancho Panza the shepherd Pancino.

Before he entered it he observed a number of women washing in a brook, and asked them if they could tell him whether there lived there a woman of the name of Teresa Panza, wife of one Sancho Panza, squire to a knight called Don Quixote of La Mancha.

At the news of Don Quixote's arrival Sancho Panza's wife came running, for she by this time knew that her husband had gone away with him as his squire, and on seeing Sancho, the first thing she asked him was if the ass was well.

No doubt he had an affection for his hero, and was very proud of Sancho Panza.

So now my lord and lady duke and duchess, here is your governor Sancho Panza, who in the bare ten days he has held the government has come by the knowledge that he would not give anything to be governor, not to say of an island, but of the whole world.

But they must go nagging at me at every step- 'Sancho said it, Sancho did it, Sancho here, Sancho there,' as if Sancho was nobody at all, and not that same Sancho Panza that's now going all over the world in books, so Samson Carrasco told me, and he's at any rate one that's a bachelor of Salamanca.

I am a labouring man, my name is Sancho Panza, I am married, I have children, and I am serving as a squire.

Not so did Sancho Panza spend it, for having his stomach full of something stronger than chicory water he made but one sleep of it, and, if his master had not called him, neither the rays of the sun beating on his face nor all the cheery notes of the birds welcoming the approach of day would have had power to waken him.

The translator of this history, when he comes to write this fifth chapter, says that he considers it apocryphal, because in it Sancho Panza speaks in a style unlike that which might have been expected from his limited intelligence, and says things so subtle that he does not think it possible he could have conceived them.

I entreat your worship by your devoir as a gentleman to be so good as to make a declaration before the alcalde of this village that you never in all your life saw me until now, and that neither am I the Don Quixote in print in the Second Part, nor this Sancho Panza, my squire, the one your worship knew.

To thee, O Sun, by whose aid man begetteth man, to thee I appeal to help me and lighten the darkness of my wit that I may be able to proceed with scrupulous exactitude in giving an account of the great Sancho Panza's government.

But the one who admired her most was Sancho Panza, for it seemed to him (what indeed was true) that in all the days of his life he had never seen such a lovely creature.

On these and the like promises Sancho Panza (for so the labourer was called) left wife and children, and engaged himself as esquire to his neighbour.

But hardly had the light of day made it possible to see and distinguish things, when the first object that presented itself to the eyes of Sancho Panza was the squire of the Grove's nose, which was so big that it almost overshadowed his whole body.

While he applied the whip with one hand, Sancho Panza held the other arm out stiffly to one side, clutching a bucket.