Find the word definition

Crossword clues for polysemy

Douglas Harper's Etymology Dictionary
polysemy

1900, from French polysémie (1897), from Medieval Latin polysemus, from Greek polysemos "of many senses," from poly- (see poly-) + sema "sign" (see semantic). Related: Polysemic.

Wiktionary
polysemy

n. (context semantics English) The ability of words, signs and symbols to have multiple meanings.

WordNet
polysemy

n. the ambiguity of an individual word or phrase that can be used (in different contexts) to express two or more different meanings [syn: lexical ambiguity] [ant: monosemy]

Wikipedia
Polysemy

Polysemy ( or ; from , poly-, "many" and , sêma, "sign") is the capacity for a sign (such as a word, phrase, or symbol) to have multiple meanings (that is, multiple semes or sememes and thus multiple senses), usually related by contiguity of meaning within a semantic field. It is thus usually regarded as distinct from homonymy, in which the multiple meanings of a word may be unconnected or unrelated.

Charles Fillmore and Beryl Atkins' definition stipulates three elements: (i) the various senses of a polysemous word have a central origin, (ii) the links between these senses form a network, and (iii) understanding the 'inner' one contributes to understanding of the 'outer' one.

Polysemy is a pivotal concept within disciplines such as media studies and linguistics. The analysis of polysemy, synonymy, and hyponymy and hypernymy is vital to taxonomy and ontology in the information-science senses of those terms. It has applications in pedagogy and machine learning, because they rely on word-sense disambiguation and schemas.

Usage examples of "polysemy".

It is only through such a dialogical reading that all the examined themes are able to reveal their essential polysemy and ambiguity.

Again, it is laughter which, among all his themes, expresses most sharply the very essence of human existence in its relativity, polysemy and ambiguity.

Through continual excursions into the semantic crossroads of each one of his words, Kundera reinvests the language with a little of its forgotten polysemy, relativity and laughter.

Europe and, through this, the denial of all polysemies, differences and variations.