Crossword clues for gaucho
gaucho
Longman Dictionary of Contemporary English
The Collaborative International Dictionary
Gaucho \Gau"cho\ (gou"ch[-o]), n., pl. Gauchos (gou"ch[-o]z) One of the native inhabitants of the South American pampas, of Spanish-American descent. They live mostly by rearing cattle. Hence, a South American cowboy, especially on the pampas.
2. A member of an Indian population, somewhat affected by Spanish blood, in the archipelagoes off the Chilean coast.
Douglas Harper's Etymology Dictionary
1824, from Spanish, probably from a native South American language, compare Araucanian cauchu "wanderer."
Wiktionary
n. A cowboy of the South American pampas.
WordNet
n. a cowboy of the South American pampas
Wikipedia
Gaucho or gaúcho is a word with several meanings. In its historical sense a gaucho was "A mestizo who, in the 18th and 19th centuries, inhabited Argentina, Uruguay and Rio Grande do Sul in Brazil". Today, in Argentina and Uruguay, a gaucho is simply "A country person, experienced in traditional cattle ranching work". Because historical gauchos were reputed to be brave, if unruly, the word is also applied metaphorically to mean "Noble, brave and generous", but also "One who is skilful in subtle tricks, crafty". In Portuguese the word gaúcho (note the accent) means "An inhabitant of the plains of Rio Grande do Sul or the pampas of Argentina descended from European man and [Amer]Indian woman who devotes himself to lassoing and raising cattle and horses". In Brazil, gaúcho is the official demonym given to those born in the state of Rio Grande do Sul.
The gaucho is an equivalent of the North American cowboy ( vaquero, in Spanish), the Chilean huaso, the Peruvian chalan, the Cuban guajiro, the Puerto Rican jibaro, the Venezuelan or Colombian llanero, the Ecuadorian chagra, the Hawaiian paniolo, and the Mexican charro, which terms often connote the 19th century, when gauchos made up the majority of the rural population, herding cattle on the vast estancias and hunting as their main economic activities.
The gaucho is a national symbol in both Argentina and Uruguay. Gauchos became greatly admired and renowned in legends, folklore and literature and became an important part of their regional cultural tradition. Beginning late in the 19th century, after the heyday of the gauchos, they were celebrated by South American writers.
Gaucho is the seventh studio album by the American jazz rock band Steely Dan, released on November 21, 1980 by MCA Records. The sessions for Gaucho represent the band's typical penchant for studio perfectionism and obsessive recording technique. To record the album, the band used at least 42 different musicians, spent over a year in the studio, and far exceeded the original monetary advance given by the record label.
During the two-year span in which the album was recorded, the band was plagued by a number of creative, personal and professional problems. MCA, Warner Bros. and Steely Dan had a three-way legal battle over the rights to release the album. After it was released, jazz musician Keith Jarrett threatened the band with legal action for writing credit on the title song "Gaucho".
Gaucho marked a significant stylistic change for Steely Dan, introducing a more minimal, groove and atmosphere-based format. The harmonically complex chord changes that were a distinctive mark of earlier Steely Dan songs are less prominent on Gaucho, with the record's songs tending to revolve around a single rhythm or mood. Gaucho proved to be Steely Dan's final studio album before a 20-year absence from the recording industry.
Luís Carlos Tóffoli, usually nicknamed Gaúcho (7 March 1964 – 17 March 2016), was a Brazilian football player ( centre forward), manager and club president.
A gaucho (gaúcho in Portuguese) is a South American cattle herder.
Gaucho or The Gaucho may also refer to:
The Gaucho was the name of a currency intended to be used by Argentina and Brazil in the context of the Argentina-Brazil Integration and Economics Cooperation Program or PICE (Spanish: Programa de Integración y Cooperación Económica Argentina-Brasil) to make interregional payments. It was named after the gauchos typical of both Argentina and Southern Brazil.
Gaúcho or Corta Jaca is the Brazilian tango (maxixe) composed by Chiquinha Gonzaga, her most recorded song. It was a song from the burlesque operetta Zizinha Maxixe first staged in 1895.
The original title being Gaucho, the song had the subtitle Dança do Corta-jaca. Eventually Corta jaca had become the best known titile of the song. The dance in question is a Brazilian traditional dance, characterized by energetic individual spins, gymnastic moves, and percussive footwork. The expression "corta jaca" literally means "cut the jackfruit" and has a sexual innuendo, seen in the number Gaúcho itself.
The song caused a minor scandal when the Second Lady of Brazil, Nair de Teffé, performed in on guitar in public in 1914.
Usage examples of "gaucho".
And when at last we got up onto the altiplano, the great interior plateau, it was Zoe who called it the pampa, and maintained that we walked there among vast herds of invisible cattle, transparent cattle pastured on the spindrift snow, their gauchos the restless, merciless winds.
Gaucho said menacingly, prodding Signor Mantissa in the ribs with the corkscrew.
Gaucho caught sight of Cesare and Signor Mantissa, with two Judas trees, shuffling impatiently near the Posta Centrale.
The Gaucho, making his way aver to Signor Mantissa, saw Evan, the father, and the girl waiting nearby.
It was a mad, all-out sprint, with the Gaucho taking pot-shots at guards, Cesare waving his knife, Signor Mantissa flapping his arms wildly.
As in the inventories of the thirty towns I find no mention either of stockings or of shoes for Indians, with the exception of the low shoes and buckles worn by the Alferez Real, it seems the gorgeous costumes ended at the knee, and that these popinjays rode barefoot, with, perhaps, large iron Gaucho spurs fastened by strips of mare-hide round their ankles, and hanging down below their naked feet.
Un gaucho alza a un moreno con el cuchillo, lo tira como un saco de huesos, lo ve agonizar y morir, se agacha para limpiar el acero, desata su caballo y monta despacio, para que no piensen que huye.
The chief gaucho, Capas by name, assured them that guards would be put out for the night.
Un tesoro que la distracción del poeta arrumbara en el sótano: cuatrocientos noventa y siete ejemplares de la obra agotada El carnet de un gaucho.
El chico, después de agredir a su padre, tuvo un ataque de furia y tiró sus enseres de gaucho detrás de las hortensias.
Formento vio que el chico había tirado sus prendas de gaucho, comprendió que había llegado la hora.
Habló de municiones que no llegaron y de caballadas rendidas, de hombres dormidos y terrosos tejiendo laberintos de marchas, de Saravia, que pudo haber entrado en Montevideo y que se desvió, "porque el gaucho le teme a la ciudad", de hombres degollados hasta la nuca, de una guerra civil que me pareció menos la colisión de dos ejércitos que el sueño de un matrero.
Each wore the epitome of a themed outfit from his or her respective region, from the colorful dashiki of the African potentate to the wide sombrero and gauchos of the South American and the ten-gallon hat and embroidered cowboy suit of the North American.
He's decided he insulted you, by impugning your status as a Gentleman Gaucho, or whatever you are when you carry one of those hide-away whips.
The Argentinians had gone one better and brought their grooms as well, in flat-brimmed gaucho hats and leather breeches decorated with silver studs.