Crossword clues for elke
elke
- Sommer of "The Art of Love"
- Sommer of "Exit Sunset Boulevard"
- "A Shot in the Dark" actress Sommer
- Winner, with Tippi and Ursula, of the 1963 female New Star of the Year Golden Globe
- Star Sommer
- Sommer of 1960s-'70s films
- Sommer of 1960s Hollywood
- Sommer of "The Treasure Seekers"
- Sommer of "The Oscar"
- Sommer of "The Money Trap"
- Sommer of "The Double McGuffin"
- Sommer of "Deadlier Than the Male"
- Sommer of 'The Prize'
- Sommer of 'The Oscar'
- Sommer of ''The Treasure Seekers''
- Sommer of ''The Prize''
- Sommer of ''Exit Sunset Boulevard''
- Sommer of ''A Shot in the Dark''
- Sommer in Hollywood
- Sommer of film
- Sexy Sommer
- Peter's "Shot in the Dark" co-star
- Hot Sommer?
- German-born actress Sommer
- German actress Sommer
- Cinema's Sommer
- Actress/artist Sommer
- Actress Sommers
- Actress Sommer of "The Prize"
- Actress Sommer of "The Money Trap"
- Actress and 1960s pinup Sommer
- Actress Sommer of "A Shot in the Dark"
- Sommer of the screen
- Sommer of films
- Sommer in the cinema
- Sommer in the movies
- Peter's "A Shot in the Dark" co-star
- Sommer of "The Prize"
- Sommer of Berlin
- Sommer of "The Prize," 1963
- Berlin-born Sommer
- Sommer of Hollywood
- Sommer in cinema
- Golden Globe winner Sommer
- Sommer on screen
- Sommer in Southern California
- Hollywood's Sommer
- Sommer of "A Shot in the Dark"
- Sommer from Berlin
- Berlin's Sommer
- Actress Dana's opposite?
- Ms. Sommer
- Miss Sommer
- Sommer of filmland
- Sommer of cinema
- Paul's "The Prize" co-star
- Sultry Sommer
- Sommer of the cinema
- Screen siren Sommer
- Ms Sommers
- Sommer of movies
The Collaborative International Dictionary
elk \elk\, elke \elke\, n. (Zo["o]l.) The European wild or whistling swan ( Cygnus ferus).
Wiktionary
alt. The European wild or whistling swan (''Cygnus ferus''). n. The European wild or whistling swan (''Cygnus ferus'').
Wikipedia
"Elke" is a punk song by Die Ärzte. It's the seventh track from their 1988 album Das ist nicht die ganze Wahrheit.... The song's lyrics were inspired by an overweight fan and depict a fictitious love story between Urlaub and the eponymous fan.
The music is unique, as the first verse is sung slowly and then the song goes to the chorus very abruptly and then progresses with fast singing. This makes it a live favourite, as witnessed by the inclusion of 1988 live version to Das Beste von kurz nach früher bis jetze and the single of 1999.
It's also the twenty-second track on CD2 from their 1999 live album Wir wollen nur deine Seele. "Die Schönen und das Biest" (The Beauties and the Beast) is the title of the single that was released to promote the album. The single is not the one featured on the album, which is much longer. The single version is from a concert at Rock am Ring (18 May 1997).
Elke is a feminine given name. Different sources give different accounts of its origin. One source describes it as a Low German and East Frisian diminutive of Adelheid, meaning "of noble birth". Another states that it originated as a Yiddish feminine variant of Elkan, which itself came from the Biblical name Elkanah.
In English-speaking countries, the variant Elkie was popularised by the singer Elkie Brooks. Other variants of the name include Elka and Alke.
In the United States, the 1990 Census found that Elke was the 2,588th most common given name for women, being held by about 0.002% of the female population at the time, while the other variants Elkie, Elka, and Alke were not among the names held by at least 0.001% of the female population (the most common 4,275 names).
Usage examples of "elke".
For to telle of this teuelyng of this trwe kny3te3, Hit is the tytelet token and tyxt of her werkke3, How ledes for her lele luf hor lyue3 han auntered, Endured for her drury dulful stounde3, And after wenged with her walour and voyded her care, And bro3t blysse into boure with bountees hor awen-- And 3e ar knyyght comlokest kyd of your elde, Your worde and your worchip walke3 ayquere, And I haf seten by yourself here sere twyes, Yghet herde I neuer of your hed helde no worde3 That euer longed to luf, lasse ne more.
Now sire, of elde ye repreve me, And certes, sire, thogh noon auctoritee Were in no book, ye gentils of honour Seyn, that men sholde an oold wight doon favour, And clepe hym fader for youre gentillesse, And auctours shal I fynden, as I gesse.
But if the trees from that piece of ground don’t reach the shipwrights here in Northport, then, eventually, we’re going to run out of that particular lime they have in Elde, which we use as an agent mixed with our lime to make mortar to keep our buildings from falling down.