Crossword clues for vulgate
The Collaborative International Dictionary
Vulgate \Vul"gate\, a. Of or pertaining to the Vulgate, or the old Latin version of the Scriptures.
Vulgate \Vul"gate\, n. [NL. vulgata, from L. vulgatus usual, common, p. p. of vulgare to make general, or common, fr. vulgus the multitude: cf. F. vulgate. See Vulgar, a.] An ancient Latin version of the Scripture, and the only version which the Roman Church admits to be authentic; -- so called from its common use in the Latin Church.
Note: The Vulgate was made by Jerome at the close of the 4th century. The Old Testament he translated mostly from the Hebrew and Chaldaic, and the New Testament he revised from an older Latin version. The Douay version, so called, is an English translation from the Vulgate. See Douay Bible.
Douglas Harper's Etymology Dictionary
Latin translation of the Bible, especially that completed in 405 by St. Jerome (c.340-420), c.1600, from Medieval Latin Vulgata, from Late Latin vulgata "common, general, ordinary, popular" (in vulgata editio "popular edition"), from Latin vulgata, fem. past participle of vulgare "make common or public, spread among the multitude," from vulgus "the common people" (see vulgar). So called because the translations made the book accessible to the common people of ancient Rome.
Wiktionary
n. the vernacular language of a people
Wikipedia
The Vulgate is a late fourth-century Latin translation of the Bible that became, during the 16th century, the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible.
The translation was largely the work of St. Jerome, who, in 382, was commissioned by Pope Damasus I to revise the ("Old Latin") collection of biblical texts in Latin then in use by the Church. Once published, it was widely adopted and eventually eclipsed the and, by the 13th century, was known as the "" (the "version commonly-used") or, more simply, in Latin as or in Greek as ("Vulgate").
The Catholic Church affirmed it as its official Latin Bible at the Council of Trent (1545–63).
Vulgate refers to texts created for the use of the common people, Latin vulgus, on specific topics. It may refer to:
- Vulgate, a specific version of the Bible
- Vulgate, a fourth-century translation of the Greek text into Latin produced by St. Jerome
- Sixto-Clementine Vulgate, a second edition of the Latin translation of the Bible prepared by Pope Clement VII in 1592
- Vulgata Sixtina, an intended second edition of the Latin translation of the Bible prepared by Pope Sixtus V in 1590, but rejected by him due to its errors
- Vetus Latina, Latin Biblical texts pre-dating the fourth-century translation of St. Jerome
- Knox Bible, a modern translation of the fourth-century Vulgate into English by Ronald Knox
- Book of Kells, a variant Latin translation of the Bible surviving in an illuminated manuscript dating to 800
- Greek Vulgate, the Biblical text used in all Greek-language eastern churches
- Textus Receptus, printed Greek Biblical texts constituting the translation base for the original German Luther Bible
- Vulgate, in Homeric scholarship, the precedent texts to the current versions of the Iliad and Odyssey
- Vulgate, any account of the life and times of Alexander the Great based on the missing eyewitness accounts published by participants in Alexander's conquests
- Quintus Curtius Rufus' "Histories of Alexander the Great"
- Arrian, "Anabasis of Alexander"
- Plutarch, "Life of Alexander"
- Diodorus Siculus, Book 17
- Gnaeus Pompeius Trogus, "Philippic History," Books 11-12
- Vulgate, the Lancelot-Grail, a major source of Arthurian legend written in French
Usage examples of "vulgate".
True, a child whose delectus is taken from Cornelius Nepos or Caesar will be better prepared perhaps for going on to Virgil and Cicero than a child whose delectus is taken from the Vulgate.
Even by the editors of the Complutensian Polyglot the Vulgate was regarded with such favor that, being printed between the Hebrew and Greek, it was compared by them to Christ crucified between the two thieves.
The Vulgate, however, we may say, renders verse 3: "Quid detur tibi aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam,"-that is, shall be given as a defence against the tongues of evil speakers.
A just apprehension that the grammarians might become more important than the theologians, engaged the council of Trent to fix the seal of their infallibility on all the books of Scripture contained in the Latin Vulgate, in the number of which the Apocalypse was fortunately included.
Morley, Dojango, and I dismounted and followed, rehearsing the balky animals in the vulgates of several languages.