Wiktionary
a. From or relating to Valencia, its people, or its language. n. An inhabitant of Valencia. n. 1 A dialect of the Catalan language spoken primarily in Valencia. 2 An alternate name for the Catalan language, recognized by ISO 639.
Wikipedia
Valencian ( or ; endonym: valencià, valenciano, llengua valenciana, or idioma valencià) is the variety of Catalan as spoken in the Valencian Community, Spain. In the Valencian Community, Valencian is the traditional language and is co-official with Spanish. It is often considered a distinct language from Catalan by a minority of the people from the Valencian Community; however, linguists consider it a dialect of Catalan. A standardized form exists, based on the Southern Valencian dialect.
Valencian belongs to the Western group of Catalan dialects. Under the Valencian Statute of Autonomy, the Valencian Academy of the Language (Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL) has been established as its regulator. The AVL considers Catalan and Valencian to be simply two names for the same language.
Some of the most important works of Valencian literature experienced a golden age during the Late Middle Ages and the Renaissance. Important works include Joanot Martorell's chivalric romance Tirant lo Blanch, and Ausiàs March's poetry. The first book produced with movable type in the Iberian Peninsula was printed in the Valencian variety.
Usage examples of "valencian".
For De Galba also affirms that the book is no more than a translation from the English to the Portuguese, and from that language into the Valencian tongue, and that he is merely finishing what Martorell was unable to complete.
DEO GRATIAS Here ends the book of the valiant and singular knight, Tirant lo Blanc, Prince and Caesar of the Greek Empire of Constantinople, which was translated from English into the Portuguese language, and afterward into the Valencian tongue by the magnificent and virtuous knight, Johanot Martorell who, because of his death, was able to finish the translation of only the first three parts.
In reality Ribera was more Italian than Valencian, for he spent the greater part of his life in Italy, where he was called Lo Spagnoletto, and was greatly influenced by Caravaggio.
There were no other men of much rank in the Valencian school, and, as has been said, the school was eventually merged in Andalusian painting.
Bid her muffle, Like our Valencian ladies, her silk mantle About her face and head.
So have I slept beneath The naked heavens, pillowed by a stone, With no more shelter than the wind-stirred branches, While the thick dews of our Valencian nights Drenched my rude weeds, and chilled through blood and bone.
Their smoke contributes an aroma absolutely required in all the true Valencian paella.
This is stated by Pero Anton Beuter, a noble Valencian historian and, as he mentions, this was the opinion of Dante Aligheri, the illustrious Florentine poet.
The Valencian school, to the southeast, rose about the same time, and was finally merged into the Andalusian.
His descriptions remind me of the luminous beachscapes painted by the Valencian Impressionist Joaquin Sorolla.
But more fundamentally it is an affectionate song of praise of the Mediterranean and the dwellers on its littoral, especially the fiery and hardy sailors of Spain, and of Spaniards, in particular the Valencians and Catalonians.
A small fort or tower which was in the middle of the lagoon under the command of Don Juan Zanoguera, a Valencian gentleman and a famous soldier, capitulated upon terms.