toit
- Roof: Fr
- Hop ___!
- Hop ____: get going
- "There's really nothing ___!"
- "There's nothing ---!"
- "There's nothing __!" ("Easy!")
- "That's all there is ___": 2 wds
- "Let that be an end __!"
- "I'll get around ___!" ("Don't rush me!"): 2 wds
- "Hop ___!
- 'There's nothing --!'
- 'That's all there is --'
- 'Nothin' --!' ('Easy-peasy!')
- ''There's nothing ___!''
- "Piece of cake!"
- Words after "hop" or "get around"
- "Nothing___"
- "Hop ___!" ("Get going!")
- "There's nothing ___!" ("Easy!")
- Nothing ___ (easy)
- Roof, in Paris
- Put ___ (hard pressed)
- "Nothing ___!" ("Simple!")
- French roof
- "Nothing __!": "Easy!"
- "Nothing __!" ("Easy!")
- Words after "hop" or "jump"
- Words after "hop" or "get" or "jump"
- Up __ (prepared)
Usage examples of "toit".
Enfin, ils virent de loin le toit de leur maison qui fumait dans le ciel assombri.
Elle est charmante ainsi avec ses toits pointus, ses rues tortueuses et le clocher en charpente de son elegante eglise.
Immobiles troufieaux ou notre clocher gris Semble un patre au milieu de ses blanches brebis, Jai pense que, malgre notre angoisse et nos peines, Sous ces toits paternels il existait des haines, Et que des murs plus forts que ces murs mitoyens Separent ici-bas les coeurs des citoyens.
Quasimodo sur la borne, la Esmeralda sur le toit, Phoebus sans doute aux pieds de Fleur-de-Lys.
Von Karman, Du Toit, Schmidt, Agassiz, Heaviside, Bianchini, Lau, Chamberlin, Stoney, Dokuchaev, Trumpler, Keeler, Charlier, Suess .
Von Karman, Du Toit, Schmidt, Agassiz, Heaviside, Bianchini, Lau, Chamberlin, Stoney, Dokuchaev, Trumpler, Keeler, Charlier, Suess.
Le lambris est tout en sculpture vernissé de verd, et chargé de dragons dorez: les colonnes qui soutiennent le toit en dedans sont de six à sept pieds de circonférence par le bas: elles sont incrustées d'une espèce de pâte enduite d'un vernis rouge.