Find the word definition

Wikipedia
Mando

Mando refers to:

  • Mandø, one of the Danish Wadden Sea islands
  • Mando (singer), a Greek singer
  • Mando (music), a Goan (Indian) musical form
  • Mando Diao, Swedish garage rock band.
  • Mando Corporation, a Korean automotive parts manufacturer
  • Mando Fresko, American radio personality (Power 106 FM), TV host, actor and club DJ
  • Mandolin, in colloquial English
  • Mandopop, popular music in Mandarin Chinese
  • Mandarin Chinese, the official language of China, Taiwan and Singapore; or all people who speak Mandarin as a group
Mando (music)

Mando or Manddo (Konkani mānḍô) is a musical form that evolved during the 19th and 20th century among Goan Catholics of Goa, India. It represents the meeting point of Indian and western musical traditions. The music has elements of both Indian and western culture. The males wear formal coats, showing Portuguese influence, while females wear a unique Indian costume (bazu torop or pano baju). The ceremonial torhop-baz worn during the mando dance was of velvet or silk, red, blue or green in colour, embroidered with gold (rarely with silver) threads. A white or blue shawl was worn. The socks had to be white and the slippers ornamented. This was all graced with a fan, which enhanced the lady's mood with a secret charm during the dance. Nowadays mandos are highlighted with their dance respective of their song. The plural of manddo in Konkani is mande.The major theme of mandos is love, the minor ones being historical narratives, grievance against exploitation and social injustice, and political resistance during the Portuguese presence in Goa.With grace in voice charm in costumes the performances are enhanced.

Instruments used in mando music are guitars, violins and the ghumot drum.

The accent in Konkani is almost always on the last syllable. The dialect used in the classical mandos is the Bambonn Saxtti of Salcete, particularly as spoken in the villages of Benaulim, Curtorim, Loutolim, Chinchinim, Assolna, Betul, Velim, Cuncolim, Navelim and Raia, where most of them originated. It is the most musical of the Konkani dialects with its consistent use of elisions. One of the characteristics of this dialect is that words are stretched out in pronunciation with the addition of an extra vowel sound either in the middle of the words or at the end epenthesis. Thus the word dista is lengthened to disota and sanddlear into sanddilear. The suffixes –i and –o are commonly used to add an extra syllable to a line. Thus larar becomes larari and neketr becomes neketro. The full sound -o- is softened in this dialect. Thus roddonk becomes roddunk, mozo becomes muzo. The possessive pronouns in the mando have the Salcete form, as tugel´lem for tujem, mugel´lem for mujem or mojem. Shorter forms are derived when the music needs to cut off a syllable, e.g. tuj´ kodden (koddem) instead of tuje koddem and mak´ naka instead of maka naka. Not only the phonetics correspond to the Salcete dialect but also words like masoli (masli) for “fish” instead of nishtem, e.g. “Dongrari fulo nam, doriant masli pun nam”. The Brahmins address a girl or a woman with “rê” instead of “gô” and use the pronoun “ti” instead of “tem”.

The mando is mostly a monologue, in the first person singular or plural, except for the historical narratives. In some mandos, however, one person addresses another, who in turn replies. Singing is accompanied by gentle turning sideways to the rhythm, thus creating both a visual and auditory performance.

Adeus Korchu Vellu Paulu (The Farewell Hour is here)

Konkani lyrics

First stanza

Adeus korchu vellu paulo.
Ai mhojem kalliz rê fapsota.

Repeat

Dispediru korchea vellar,
Ho sonvsar naka-so disota.

Repeat

Refrain

Second stanza

Vochu voch rê roddum-naka,
Devu feliz kortolo tuka.

Repeat verse

Third Stanza

Sogleam amkamgo sanddunum,
Vetai tum dispott'tto zoddunk.

Repeat

Tuj' felicidad' choicheako,
Otrekanim rabtam mu rê hanvum.

Repeat

Repeat Refrain

Fourth Stanza

Forsan adeus kortam tuka.
Fugar zaun dukham rê golloitam.

Repeat

Zaitem martir hanv bhogitam,
Ankvarponn tukach rê bhettoitam.

Repeat

Repeat Refrain

Source: Mando taken from the Greatest Konkani Song Hits Vol. 1 (2009)

Tambdde Roza (Tuje Pole) (Rosy Pink Art Thy Cheeks)

Konkani lyrics

First stanza

Tambdde roza tuje pole.
Dhukhanim bhorleat mhoje dolle.
Papachem licens asa zalear polle,
Kazar zanvcheak mhoje kodde.

Second stanza

Papachem licens asa rê mhaka.
Kazar(u) zanvcheak rautam tuka.
Tum tor kazar zaina zalear moga,
Mhoji bhirmott futt'ttoli tuka.

Third stanza

Soglle chole ekttaim zanv,
Adorar(u) kori mhaka.
Zanvcheak sasnak potin tuji,
Ballgun dhovorlol' mhaka.

Third stanza

Papan kazar keli mhaka.
Sukachi dukant vhorun ghatli.
Mhotte aulist bab(u) ievn hanga,
Perturbar(u) mhaka keli.

Source: Mando by Ligório Costa (1851–1919) taken from the Greatest Konkani Song Hits Vol. 1 (2009)

Some other mandos are:

  • Bara Tera Orsam Zalim
  • Dove Rozericho Collo
  • Gupit Môg Burgeaponancho
  • Sangato Moga Tuzo
Mando (singer)

Mando ( Greek: Μαντώ), born Adamantia Stamatopoulou ( Greek: Αδαμαντία Σταματοπούλου), is a popular Greek singer. She was born in Piraeus on 13 April 1966 and raised in Athens by her jazz pianist father, Nikos Stamatopoulos and a classic soprano opera mother, Mary Apergi.

From a young age she began to develop her talent and interest in music, and was characterized as a " born musician". On 14 March 2010, Alpha TV ranked Mando the 23rd top-certified female artist in the nation's phonographic era (since 1960), totalling five gold records. On 21 April 2013 she participated at the Greek version of Your Face Sounds Familiar which was aired by Antenna TV Greece, where in the last episode (30 June 2013), she placed 4th. She was a special guest star in the semifinal of The Voice of greece where she and one of the participants, Maria Elena Kiriakou, sang together Beyonce's Hit Listen And she has presented her new song Poliploka from her upcoming album.