Crossword clues for een
een
- Dark time for a poet
- Bard's word
- Bard's bedtime?
- Bard's adverb
- Sunset, to a bard
- Suffix with "velvet" or "hallow"
- Suffix with "Hallow" or "velvet"
- Poetical twilight
- Poet's sundown
- Poet's nighttime
- Nightfall, poetically
- Night, in old poetry
- Night of yore
- Even, to Emerson
- Dusk, to a bard
- Dusk, in verse
- Bard's bedtime
- "Velvet" attachment
- Yet, to poets
- Word in poems
- Velvet ender
- Velvet end?
- The bard's bedtime?
- Sunset follower, in poetry
- Still, to Shakespeare
- Still, to a bard
- Poetic P.M
- Poetic evening
- Poetic even
- Poetic day's end
- Poe's night
- Poe's evening
- Nighttime, in old poems
- Nightfall, in verse
- Night, poetically
- Night, in verse
- Late-October suffix
- Last letters appropriate for October's last day
- Imitation fabric: Suffix
- Hallow or velvet ending
- Hallow end
- Evening of poetry
- Even: Poet
- Even to Emerson et al
- Ending with hallow
- Ending with "Hallow"
- Early night, to a bard
- Dusk, to John Donne
- Dusk, in poetry
- Burns' nighttime
- Brief period of time?
- "Velvet" or "hallow" ending
- "Velvet" finish
- "Hallow" ending
- "__ like the passage of an angel's tear": Keats
- ''Hallow'' ending
- Yet, to W.S
- Yet, to the Bard
- Yet, to Hamlet
- Yeats' yet
- When night comes o'er the land
- When Donne is done for the day?
- Versifier's "still"
- Velvet tail?
- Velvet attachment
- Twilight, to a bard
- Twilight, in poems
- Time of darkling
- Super-old night
- Sundown, to a bard
- Suffix with "velvet"
- Suffix with ''velvet''
- Still, to Robert Browning
- Shakespearean twilight
- Shakespearean adverb
- Romantic night
- Poetry night?
- Poetic, V-less contraction
- Poetic sunset time
- Poetic counterpart to morn
- Poet's time
- Poet's p.m
- Poet's evening
- Poet's early night
- Poet's dark time
- Period in a sonnet
- Nighttime, to a poet
- Nighttime, in verses
- Nightfall, to poets
- Nightfall, to Keats
- Nightfall of poetry
- Night, to the Bard
- Night, in poesy
- Night, if you're 425
- Night time, to Burns
- Night of old rhymes
- Night in some odes
- Night of poetry
- Moreover, to poets
- Literary twilight
- Laureate's level
- It may precede "tho"
- Hallow-___ (Samhain, as once written)
- Hallow part?
- Hallow conclusion
- Gloaming, even more poetically
- Eviction setting
- Evening, to Emerson
- Evening, in old poems
- Evening, in an ode
- Even, to poets
- Even, condensed
- End of the end of October?
- Eliot's level
- Early night, in an ode
- Dusk, to the Bard
- Dusk, to Pope
- Dusk to Browning
- Donne's dinnertime?
- Day's end, in verse
- Day's end, in poems
- Day's end, in old poems
- Darkening time in verse
- Dark'ning time
- Dark time, to bards
- Dark time, in poesy
- Dark period for poets
- Contraction for a poet around dusk
- Chaucer's twilight
- Cant finish?
- Cant ending?
- Cant end
- Browning's night
- Browning's bedtime?
- Bedtime, poetically
- Bedtime for a Bard?
- Bardic dusk
- Bard's time of day
- Bard's time
- Bard's evening
- Attachment with velvet or Hallow
- At least 12 hours from morn
- After-sunset time, in poems
- After dark, way old
- "Velvet" suffix
- "Velvet" end
- "They dug his grave ___ where he lay": Sir Walter Scott
- "Is it ___ so? Why, then, I thank you all" (Capulet)
- "Is it ___ so? Then I defy you, stars!": Romeo
- "I should --- die with pity" (King Lear)
- "I should ___ die with pity" (King Lear)
- "I should ___ die with pity...": Lear
- "Horatio, thou art ___ as just a man ..."
- "Hallow" suffix
- "Hallow" ender
- "Hallow" add-on
- "Frae morn to ___ . . . "
- "Faith, __ with losing his wits": "Hamlet"
- "___then my soul with exultation dances": Keats
- "___ the slight harebell raised its head": Scott
- "___ So, Lord Jesus, Quickly Come" (hymn)
- "___ now, while walking down the rural lane" (Longfellow)
- "___ now the gulf appears in view": Byron
- "__ then would be some stooping": Browning
- "__ pity scarce can wish it less!": Byron
- 'Hallow' ending
- ''My Ploughman he comes hame at __'': Burns
- Poet's time of day
- Bard's twilight
- Poet's adverb
- Night of poetry?
- Nighttime, in poetry
- Hallow ending?
- Yet, poetically
- Early night, to a poet
- Fabric name suffix
- Velvet finish?
- It follows sunset, in poetry
- Though, poetically
- Still, to poets
- Poet's dusk
- Poetic contraction
- P.M. hours, to a bard
- Gloaming, to poets
- Poetic time of day
- Post-dusk
- Poet's period after dusk
- When dark comes o'er the land
- Fabric name ending
- Dark time for poets
- Yet, in poems
- Poetic period after dusk
- Poetic adverb
- Fabric suffix
- Bard's early night
- Dusk, to Donne
- Poetic dusk
- Literary contraction
- Dark period of poetry
- Sundown, in sonnets
- Poet's contraction
- Twilight, to Tennyson
- Bard's nightfall
- Twilight time to a poet
- Still, in verse
- Tho lead-in
- Rhyme time?
- Dark time in poetry
- Sonneteer's sundown
- Bard's dark time
- Poetic time after dusk
- Lyrical period
- With 9-Down, albeit, poetically
- "I should ___ die with pity": King Lear
- Poetic dark period
- Close of day, to poets
- Dark time, in poetry
- Dark time, to a bard
- Dark time, for short
- Suffix with velvet
- Opposite of morn, to a poet
- Contraction before "now"
- Day's end, to a poet
- Keats's nightfall
- Dark time, in verse
- "Horatio, thou art ___ as just a man ...": Hamlet
- Nightfall, in poetry
- Dark time for bards
- "I should ___ die with pity, / To see another thus": King Lear
- After-dusk time, to a poet
- Time of day, briefly
- Contracted time period?
- Time o' day
- Bard's dusk
- Yet, in verse
- "Good-___, good fellow" (greeting from Romeo)
- Poet's twilight
- It was a dark period for Poe
- Time after dusk, to poets
- "I should ___ die with pity, / To see another thus": Shak.
- Gloaming, to a poet
- Morn's counterpart
- Still, poetically
- When the day's done, to Donne
- Velvet add-on
- Gloaming, to a sonneteer
- Still, in poetry
- Poetic twilight time
- Contraction missing a V
- Period after dark, in poetry
- Poetic "indeed"
- Poetic darkness
- Ending for "Hallow"
- Poetic word
- Poetic time of night
- Imitation: Suffix
- Yet, in poesy
- Velvet attachment?
- Nightfall, to bards
- Hallow ender
- " . . . hour at ___": Burns
- Nighttime's start, in poetry
- Dinner time, to Donne
- Hallow follower that's a shortening of "evening"
- "___ let them clash!": Burns
- "___ Let Them Clash," Burns poem
- "Frae morn to ___ . . . ": Burns
- Suffix for velvet
- Sundown, to Spenser
- Scop's end of day
- Yet, to W.S.
- Sunset time, to Shelley
- Velvet ending
- Poetic nightfall
- Yet, to Yeats
- Evening, in poesy
- P.M. period in poesy
- Postsundown time, to Poe
- ___ tho
- Donne's dusk
- Still, to Steele
- Twilight time, to Tennyson
- Frost-y night?
- Byron's twilight
- Suffix for an inferior fabric
- Yet, to Shakespeare
- Dusk's time, to Tennyson
- "___ Napoli": T. A. Daly
- Ending for velvet or Hallow
- Harold of comics
- Dusk, to poets
- "For ___ though vanquish'd, he could argue still": Goldsmith
- Diminutive suffix meaning "dear one"
- Poet's word
- Plural ending for fellah
- Gloaming, in verse
- Even, in poesy
- Irish diminutive suffix
- Time of day, in poesy
- Velvet chaser
- Night of poetry in Mile End
- Yet, to a poet
- Literary form of even
- Poet's "yet"
- Poet's "still"
- Dusk, to a poet
- Twilight, to a poet
- Quaint contraction
- Suffix for "velvet"
- Morn's opposite
- Nighttime, poetically
- Dusk, poetically
- Bard's contraction
- After dark, poetically
- Velvet finish
- Tennyson's twilight
- Tennyson's dusk
- Day's end, poetically
- Suffix for "Hallow"
- Poetic nighttime
- After dusk, poetically
- "Cant" or "hallow" ending
- Hallow conclusion?
- Twilight, poetically
- Twilight, in verse
- Bard's night
- Yet, in poetry
- Sunset time, in verse
- Still, in poems
- Poet's nightfall
- Morn plus 12 hours
- Late in the day, for poets
- It adds 10 to 8?
- Ending for Hallow
The Collaborative International Dictionary
Een \Een\, n. The old plural of Eye.
And eke with fatness swollen were his een.
--Spenser.
Wiktionary
Etymology 1 n. (context Scotland Northern England and archaic English) (plural of ee English) Etymology 2
adv. (context dialectal Northern England English) even. Etymology 3
n. (context poetic or dialectal Scotland English) evening.
Wikipedia
Eén (, stylized as één) is a public Dutch-language TV station in Belgium, owned by the VRT, which also owns Ketnet, Canvas and several radio stations. Although the channel is commercial-free, short sponsorship messages are broadcast in between some programmes.
Eén focuses on drama, entertainment, news and current affairs in a similar vein to BBC One in the United Kingdom. The station was formally known as VRT TV1 until the current Eén branding was launched as part of a major station revamp on 21 January 2005.
Eén is considered to be the equivalent of its Walloon counterpart, La Une, the first channel of the Belgian Francophone (French-speaking) broadcaster, RTBF.
Een [eːn] is a village in the Netherlands. It is part of the Noordenveld municipality in Drenthe. Een has an altitude of 6 meters (22 feet).
In the Dutch language "een" is an article which means "a" or "an". It should not be confused with the number one, which is written as "één".
Category:Populated places in Drenthe Category:Noordenveld
Usage examples of "een".
Uit de baren eener schuimende zee van gaas verrees een ruw, als uit wit marmer gehouwen kruis, waaraan een slanke witte vrouw zich in doodsgevaar vastklampte, terwijl haar voeten door een tulle golf werden oversproeid.
In Eline, die, van een loom en lymfatisch gestel, behoefte gevoelde aan teederen steun en zachtkoesterende warmte, en wier zenuwen, fijn als de vezelen eener bloem, zelfs in hare weeke, als met fluweel gecapitonneerde omgeving dikwijls nog door den minsten tegenstand te ruw werden beroerd en te hevig geprikkeld, ontwikkelde zich uit angst eene terughoudendheid, die haar gemoed vulde met duizenden kleine grieven van heimelijk verdriet.
Zij had zoo gaarne uitgeroepen, dat Freddy haar eens bekend had, hoe zij berouw gevoelde over hetgeen zij gedaan had, dien vorigen zomer.
Supaari bood aan te bemiddelen als de ouderen het niet eens konden worden.
Hij wenste dat hij de tijd had om over dat alles eens diep na te denken, maar er was te veel gaande en zelfs als het een tijdje wat rustiger was, was hij geneigd te mediteren over bier en honkbal.
En omdat zij vroom was, met de kinderlijk-geloovende vroomheid van een eenvoudig hart, dat dankbaarheid voelde voor wat het eens geschonken was geworden, vouwde zij hare dorre handen en bad zij, bad zij voor hare lieve Elly, die niet gelukkig was.
Maar hij scheen dat zoo eenvoudig en natuurlijk te vinden, dat zij hem niet eens dorst vragen, of zij zich even mocht verkleeden.
Ik herinner me: vroeger heb ik eens een hond zien overrijden, en ik huiver nog, als ik er aan denk.
Hij zal waarschijnlijk wel rondlopen met het een of andere niet onderzochte macho-idee dat hij nog eens in overweging moet nemen, maar hij is in staat zijn houding zo nodig aan te passen.
Minuten lang kon zij zich spiegelen, glimlachend met de fijne punt van den roziggenagelden vinger de lijn van wenkbrauw en wimper streelend, zich de oogleden een weinig amandelvormig vertrekkende, of heure bruine haren woest om zich heen warrelende, in de houding eener schalke zingara.
Eens vond de eigenaar in zijn vergaarbak tot zijn groote ergernis een dooden Karper, wien de oogen en de hersenen uit den kop gevreten waren.
Weinige dagen daarna vond hij een tweeden Visch, die op dezelfde wijze toegetakeld was, en zoo verloor hij den eenen Karper na den anderen.
Anders lig ik wel eens zoo een heelen nacht wakker, weet u, en dat is zoo vervelend.
Beslist trad zij op haar schrijftafel toe, schijnbaar zelfs kalm, en zij opende met trillende sleutel het, eens zoo dierbare, loket, zij nam er den album uit.
Als een priester eens in de maand in het geheim een vrouw bezoekt vergt hij misschien het uiterste van zijn zelfbeheersing, terwijl hij toch vaker sex heeft dan sommige getrouwde mannen.